矮马分享

【《小说写作》课程必读书目】

1.鲁迅,《中国小说史略》,见《鲁迅全集》(9),人民文学出版社,1981年

2.《二十世纪中国小说理论资料》,北大出版社,1997年

3.福斯特,《小说面面观》,冯涛译,人民文学出版社,2009年

4.戴维.洛奇,《小说的艺术》,作家出版社,1998年

5.罗伯特.麦基,《故事》,周铁东译,中国电影出版社,2001年

6. 悉德.菲尔德,《电影剧作者疑难问题解决指南》,钟大丰/鲍玉珩译,中国电影出版社,2002年

7.《杜十娘怒沉百宝箱》,见抱瓮老人编《今古奇观》,上海古籍出版社,1992年;

8.鲁迅《阿Q正传》

9.契诃夫《万卡》

10.莫泊桑《项链》

11.果戈里《外套》,见《彼得堡故事》,满涛译,人民文学出版社,2008年

12.老舍《骆驼祥子》

13.鲁迅《故乡》,《孔乙己》

14.施耐庵《水浒传》与施蛰存《石秀》

15.沈从文《从文自传》,见《沈从文全集》第13卷,北岳文艺出版社,2002年

16.莫泊桑《羊脂球》,见《莫泊桑短篇小说选》,赵少侯译,人民文学出版社,2002年

17.克莱恩《蓝色旅馆》,见《街头女郎玛吉》,孙致礼译,辽宁教育出版社,2000年

18.杰克伦敦《热爱生命》,见《杰克伦敦小说》,万紫译

19.《扫罗变保罗》,见《圣经》(和合本)“使徒行传”9:1-31

20.莫泊桑《项链》,见《莫泊桑短篇小说选》,赵少侯译,人民文学出版社,2002年

21.曹雪芹《林黛玉抛父进京都》,见《红楼梦》,人民文学出版社,2005年

22.施耐庵《林冲雪夜上梁山》,见《水浒传》,人民文学出版社,2005年

23.契科夫《第六病室》,见《契科夫短篇小说选》,汝龙译,人民文学出版社,2003年

24.施蛰存《将军底头》

25.托尔斯泰《伊凡伊里奇的死》,见《托尔斯泰中短篇小说选》,草婴译,上海译文出版社,1986年

26.爱伦.坡《威廉.威尔逊》,见《爱伦.坡短篇小说集》,陈良廷等译,人民文学出版社,1998年

27.吴承恩《西游记》,人民文学出版社,2005年

28.康拉德《黑暗的心》,见《康拉德小说选》,袁家骅等译,上海译文出版社,1985年

29.卡夫卡《变形记》,见《卡夫卡全集》第1卷,河北教育出版社,1996年

30.克莱恩《新娘来到黄天镇》,见《街头女郎玛吉》,孙致礼译,辽宁教育出版社,2000年

31.芥川龙之介《竹林中》《报恩记》,见《芥川龙之介全集》第2卷,山东文艺出版社,2005年

32.陀思妥耶夫斯基《地下室手记》,见《双重人格/地下室手记》,臧仲伦译,译林出版社,2004年

33.郁达夫《沉沦》,见《郁达夫全集》第1卷,浙江大学出版社,2006年

35.米歇尔布托《变》,见《变》,桂裕芳译,外国文学出版社,1983年

36.契科夫《变色龙》,见《契科夫短篇小说选》,汝龙译,人民文学出版社,2003年

37.张天翼《华威先生》,《宝葫芦的秘密》,人民文学出版社,1984年

38.罗贯中《温酒斩华雄》,见《三国演义》,人民文学出版社,1979年

39.博尔赫斯《玫瑰色街角的人》,《交叉小径的花园》,《刀疤》,见《博尔赫斯短篇小说选》,王央乐译,上海译文出版社,1983年

40.《麦琪的礼物》,《警察和赞美诗》,见《欧亨利短篇小说选》,王仲年译,人民文学出版社,1987年

41.马尔克斯《百年孤独》,狄更斯《双城记》,托尔斯泰《安娜卡列尼娜》

42.穆时英《黑旋风》,《公墓》,见《穆时英小说全集》(上),时代文艺出版社,1998

43.赵树理《小二黑结婚》,见《赵树理选集》,人民文学出版社,2004年

44.辛格《傻瓜吉姆佩尔》,见《傻瓜吉姆佩尔》,万紫译,人民文学出版社,2006年

45.塞林格《麦田里的守望者》,孙仲旭译,译林出版社,2007年

46.海明威《流动的盛宴》,汤永宽译,上海译文出版社,2009年

47.巴尔加斯.略萨《胡利娅姨妈及作家》,云南人民出版社,1993

好诗荐赏:

七愁

文/休斯

秋天的第一愁

是花园慢慢的告别

它久久伫立在暮霭中

象一个褐色的顶花饰

一只百合花的主茎,

它依旧不肯走。

第二愁

是雉鸡空荡荡的脚

它和它的兄弟们一起悬挂在一只钩子上。

树木的金色

裹在羽毛中

而它的头却蒙在布袋里。

第三愁

是太阳慢慢的告别

它唤回了倦鸟如今在集合

黄昏的时刻——

那黄金而神圣的

画图的底色。

第四愁

是池塘已经发黑

毁灭了也淹没了水的城市——

甲虫的宫殿,

蜻蜓的

墓穴。

第五愁

是树木慢慢的告别

它静静地在拆除帐篷

一天它悄然离去了

只留下枯枝落叶——

木柴,一根根扎营的木桩。

第六愁

是狐狸的哀愁

猎手的喜悦,猎狐的猛犬的喜悦,

蹄爪扑腾着

直到大地接受它的祈求

闭上了她的耳朵。

第七愁

是朱颜慢慢的告别

朱颜露出了皱纹向窗外翘首眺望

年岁正在打点行装

象一个为孩子们举行过赛会的露天市场

如今显得肮脏而又杂乱无章。

汤永宽 译

特德·休斯(Ted Hughes,1930年8月17日~1998年10月28日),英国诗人。生于约克郡。剑桥大学毕业。他的诗集有《雨中鹰》(1957)、《会见我家里人》(1961)、《乌鸦之歌》(1970)、《诗选集》(1973)等。休斯的诗风格严谨,感情强烈,富于形象。大部分诗歌反映出诗人在第二次世界大战后痛苦的感受。《乌鸦之歌》中的“乌鸦”象征未被世界毁灭而幸存下来的人。2011年刻有诗人生平成就的石碑于当地时间本周二晚上被安置于英国国家圣地——“诗人角”。纪念碑与乔叟、莎士比亚、雪莱、狄更斯等人的墓碑比肩而立。